(ENEM - 2012)
eu gostava muito de passeá... saí com as minhas colegas... brincá na porta di casa di vôlei... andá de patins... bicicleta... quando eu levava um tombo ou outro... eu era a::... a palhaça da turma... ((risos))... eu acho que foi uma das fases mais... assim... gostosas da minha vida foi... essa fase de quinze... dos meus treze aos dezessete anos...
A.P.S., sexo feminino, 38 anos, nível de ensino fundamental.
Projeto Fala Goiana, UFG, 2010 (inédito).
Um aspecto da composição estrutural que caracteriza o relato pessoal de A.P.S. como modalidade falada da língua é
predomínio de linguagem informal entrecortada por pausas.
vocabulário regional desconhecido em outras variedades do português.
realização do plural conforme as regras da tradição gramatical.
ausência de elementos promotores de coesão entre os eventos narrados.
presença de frases incompreensíveis a um leitor iniciante.
Gabarito:
predomínio de linguagem informal entrecortada por pausas.
a) CORRETA, uma vez que um aspecto da composição estrutural que caracteriza o relato pessoal de A.P.S. como uma produção na modalidade falada da língua é o predomínio de linguagem informal entrecortada por pausas: “eu gostava muito de passeá... saí com as minhas colegas... brincá na porta di casa di vôlei...”.
b) INCORRETA, pois não há elementos regionais ou que indicam um certo regionalismo na fala da mulher. Prova disso é a ausência de um "glossário" abaixo do texto indicando o sentido dos termos.
c) INCORRETA, visto que a realização do plural conforme as regras gramaticais não constitui um elemento caracterizador da modalidade oral da língua. Vemos no trecho que os plurais são feitos de maneira correta, porém isso não indica ou caracteriza a linguagem como oral.
d) INCORRETA, dado que as pausas na modalidade oral da língua são elementos coesivos, indicando a enumeração dos elementos, além disso, há outros elementos que contribuem para a construção da coesão, como o "assim".
e) INCORRETA, considerando que as frases utilizadas são compreensíveis para leitores de qualquer nível, especialmente considerando que os termos estão muito semelhantes à modalidade escrita da língua, mesmo que alguns apresentem algumas modificações de forma a retratar a modalidade oral.