(ENEM - 2023)
Um grupo de pesquisadores da Universidade Federal do Ceará desenvolveu um dicionário para traduzir sintomas de doenças da linguagem popular para os termos médicos. Defruço, chanha e piloura, por exemplo, podem ser termos conhecidos para muitos, mas, durante uma consulta médica, o desconhecimento pode significar um diagnóstico errado.
“Isso é um registro histórico e pode ser muito útil para estudos dessas comunidades, na abordagem médica delas. É de certa forma pioneiro no Brasil e, sem dúvida, um instrumento de trabalho importante, porque a comunicação é fundamental na relação médico-paciente”, avalia o reitor da instituição.
Disponível em: https://g1.globo.com. Acesso em: 1 nov. 2021 (adaptado).
Ao registrarem usos regionais de termos da área médica, pesquisadores
apontaram erros motivados pelo desconhecimento da variedade linguística local.
explicaram problemas provocados pela incapacidade de comunicação.
descobriram novos sintomas de doenças existentes na comunidade.
propiciaram melhor compreensão dos sintomas dos pacientes.
divulgaram um novo rol de doenças características da localidade.
Gabarito:
propiciaram melhor compreensão dos sintomas dos pacientes.
a) INCORRETA, pois os pesquisadores não apontaram os erros, apenas sugeriram que o desconhecimento dos regionalismos podem levar a diagnósticos errados.
b) INCORRETA, uma vez que o objetivo dos pesquisadores não é explicar um problema, mas propor uma solução, indo no sentido de facilitar a comunicação.
c) INCORRETA, visto que não foram descobertos novos sintomas, apenas formas diferentes de se referir a eles.
d) CORRETA, considerando que o texto fala que os termos podem ser desconhecidos para médicos, então esse dicionário os ajudaria no entendimento dos pacientes.
e) INCORRETA, já que os pesquisadores apenas relataram nomes regionais para sintomas, não para novas doenças.