(ENEM PPL - 2015)
Horse or cow
Prior to taking retirement and selling off his land, a farmer needed to get rid of all the animals he owned, so he decided to call on every house in his village. At houses where the man was the boss, he gave a horse; at houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow.
Approaching one cottage, he saw a couple gardening and called out, ‘Who’s the boss around here?’
‘I am,’ said the man.
The farmer said: ‘I have a black horse and a brown horse. Which one would you like?’
The man thought for a minute and said, ‘The black one.’
‘No, no, get the brown one,’ said his wife.
The farmer said, ‘Here’s your cow.’
TIBBALLS, G. The book of senior jokes. Great Britain: Michael O’Mara, 2009 (adaptado).
O texto relata o caso de um fazendeiro prestes a se aposentar e vender sua fazenda. O aspecto cômico desse texto provém da
Gabarito:
percepção do fazendeiro quanto à relação de poder entre o casal.
Resolução:
O aspecto cômico desse texto provém da percepção do fazendeiro quanto à relação de poder entre o casal.
"At houses where the man was the boss, he gave a horse; at houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow." = Para as casas em que o homem era o chefe, o fazendeiro dava um cavalo; para as casas em que a mulher era a chefe, ele dava uma vaca.
O fazendeiro, chegando em uma casa na qual o homem se dizia o chefe, pede para que ele escolha entre o cavalo preto e o marrom. O homem escolhe, mas a mulher intervém e diz para ele escolher o outro. O fazendeiro responde dando-lhes uma vaca.
Alternativa C.