Publicidade
Publicidade

Questão 1

UNICAMP 2018
Português

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase)

Estrangeirismos são palavras e expressões de outras línguas usadas correntemente em nosso cotidiano. Sobre o emprego de palavras estrangeiras no português, o linguista Sírio Possenti comenta:

Tomamos alguns verbos do inglês e os adaptamos a nosso sistema verbal exclusivamente segundo regras do português. Se adotarmos start, logo teremos estartar (e todas as suas flexões), pois nossa língua não tem sílabas iniciais como st-, que imediatamente se tornam est-. A forma nunca será startar, nem ostartar ou ustartar, nem estarter ou estartir, nem printer ou printir, nem atacher ou atachir etc., etc., etc.

(Adaptado de Sírio Possenti, “A questão dos estrangeirismos”, em Carlos Alberto Faraco, Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001, p. 173-174.)

 

Glossário:

  • Bug: falha devido ao mau funcionamento em um programa de informática.
  • Computar: contar, incluir.
  • Dar load: carregar.
  • Lolking: site da Internet sobre o jogo
  • Ranked: partida que dá pontos ao jogador
  • Server: servidor; em informática, é um programa ou um computador que fornece serviços a uma rede de computadores.
  • Upar: subir de nível, recarregar

As alternativas abaixo reproduzem trechos de um fórum de discussão na Internet sobre um jogo eletrônico. Nessa discussão, um jogador queixa-se por não ter conseguido se conectar a uma partida e ter perdido pontos. Escolha a alternativa que contém um exemplo do processo de adaptação de verbos do inglês para o sistema verbal do português, como descreve Sírio Possenti.

A

“Aconteceu logo na manhã deste domingo, quando iniciei uma ranked.”

B

“Ela não deu load e pensei que era um bug no site.”

C

“Entrei no lolking para ver se a partida estava sendo computada.”

D

“Nem upei meu personagem de tanto problema no server.”

Gabarito:

“Nem upei meu personagem de tanto problema no server.”



Resolução:

[E]

  1. INCORRETA. A palavra "ranked" é usada com valor adjetivo, e não sofre as adaptações ao sistema verbal do português mencionadas pelo linguista no texto; 

  2. INCORRETA. A expressão "dar load" não altera a estrutura do verbo "load" para aplicá-lo ao paradigma verbal do português. A palavra "bug" não é um verbo, e sim um substantivo; 

  3. INCORRETA. O estrangeirismo "lolking" é um nome próprio, e o verbo no particípio ("computada") já faz parte do quadro verbal do português, não é um verbo em inglês que precisa ser adaptado ao sistema; 

  4. CORRETA. A palavra que exemplifica o padrão explicitado por Sírio Possenti acima é “upar”, pois é uma palavra qe do inglês passa ao quadro verbal do português como uma forma natural. "Upar" se desenrola em "upei", "upou", "upamos", etc. No caso, o estrangeirismo verbal está conjugada na terceira pessoa do singular no pretérito perfeito do indicativo como qualquer verbo da primeira conjugação: upei

Questões relacionadas

Questão 9

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase)  “Sapo não pula por boniteza, mas porém por percisão.” (“Provérbio capiau” citado em epígrafe no conto...
Ver questão

Questão 12

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase) Transforma-se o amador na coisa amada, Por virtude do muito imaginar; Não tenho, logo, mais que desejar, Pois em mim tenho a parte desejada. Se nela está...
Ver questão

Questão 5

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase) (Bruno Fonseca. Facebook. Disponível em https://www.facebook.com/museumazzaropi/. Acessado em 31/08/2017.) Considerando os sentidos produzidos pela tirinha,...
Ver questão

Questão 7

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase) Em maio deste ano, uma festa do 3º ano do Ensino Médio de uma escola do Rio Grande do Sul propôs aos alunos que se preparavam para o vestibular uma a...
Ver questão
Publicidade