(ENEM - 2016)
O nome do inseto pirilampo (vaga-lume) tem uma interessante certidão de nascimento. De repente, no fim do século XVII, os poetas de Lisboa repararam que não podiam cantar o inseto luminoso, apesar de ele ser um manancial de metáforas, pois possuía um nome “indecoroso” que não podia ser “usado em papéis sérios”: caga-lume. Foi então que o dicionarista Raphael Bluteau inventou a nova palavra, pirilampo, a partir do grego pyr, significando “fogo”, e lampas, ‘candeia’.
FERREIRA, M. B. Caminhos do português: exposição comemorativa do Ano Europeu das Línguas. Portugal: Biblioteca Nacional, 2001 (adaptado).
O texto descreve a mudança ocorrida na nomeação do inseto, por questões de tabu linguístico. Esse tabu diz respeito à
recuperação histórica do significado.
ampliação do sentido de uma palavra.
produção imprópria de poetas portugueses.
denominação científica com base em termos gregos.
restrição ao uso de um vocábulo pouco aceito socialmente.
Gabarito:
restrição ao uso de um vocábulo pouco aceito socialmente.
A) INCORRETA: o tabu que o texto fala sobre o antigo nome do vagalume não se diz respeito a recuperação de um significado, mas sim, como o próprio texto aponta, que o antigo nome era muito indecoroso para a época.
B) INCORRETA: o nome do vaga-lume sofreu, de fato, uma ampliação do seu sentido da palavra. No entanto, essa ampliação não diz respeito ao tabu presente na sociedade, mas sim pelo fato do antigo nome ser considerado bastante indecoroso.
C) INCORRETA: a produção imprópria não é culpa dos poetas, mas sim pelo fato da língua criar uma palavra que não é mais muito recomendável para o uso corriqueiro.
D) INCORRETA: o tabu não está no novo nome do vagalume, que é originado de uma formação grega, mas sim no nome antigo, o "caga-lume", que corriqueiramente falando não era adequado para o uso dos falantes da língua.
E) CORRETA: O texto descreve a mudança ocorrida na nomeação do inseto, por questões de tabu linguístico. Esse tabu diz respeito à restrição ao uso de um vocábulo pouco aceito socialmente, uma vez que o nome do inseto era “caga-lume” e passou a ser chamado de pirilampo, palavra originária do grego pyr, que significa ‘fogo’, e lampas, candeias.