(ENEM - 2014)
Óia eu aqui de novo xaxando
Óia eu aqui de novo para xaxar
Vou mostrar pr’esses cabras
Que eu ainda dou no couro
Isso é um desaforo
Que eu não posso levar
Que eu aqui de novo cantando
Que eu aqui de novo xaxando
Óia eu aqui de novo mostrando
Como se deve xaxar
Vem cá morena linda
Vestida de chita
Você é a mais bonita
Desse meu lugar
Vai, chama Maria, chama Luzia
Vai, chama Zabé, chama Raque
Diz que eu tou aqui com alegria
BARROS, A. Óia eu aqui de novo. Disponível em: www.luizluagonzaga.mus.br. Acesso em: 5 maio 2013 (fragmento).
A letra da canção de Antônio de Barros manifesta aspectos do repertório linguístico e cultural do Brasil. O verso que singulariza uma forma característica do falar popular regional é:
“Isso é um desaforo”.
“Diz que eu tou aqui com alegria”.
“Vou mostrar pr’esses cabras”.
“Vai, chama Maria, chama Luzia”.
“Vem cá morena linda, vestida de chita”
Gabarito:
“Vou mostrar pr’esses cabras”.
A) INCORRETA: não traz marca de fala, nem regional, mas dizer "isso é um desaforo" se aproxima quase da modalidade formal da língua.
B) INCORRETA: pois, mesmo trazendo a marca de fala expresso em "tou", essa marca não é de um falar regional, mas de um falar coloquial realizado por todos os falantes da íngua portuguesa no território brasileiro.
C) CORRETA: é correta essa alternativa porque a expressão "cabras" é uma forma das pessoas do nordeste designarem homens, forma essa que não é replicada em nenhuma outra região do país.
D) INCORRETA: não traz marca de fala, nem regional, mas sim pode ser caracterizado como um falar típico da linguagem oral comumente falado por todo o país.
E) INCORRETA: A palavra "chita" representa um elemento tradicional da cultura nordestina, mas não é um regionalismo, uma vez que é a designação que se tem em todo o país para esse tipo de tecido. Não é como a expressão "cabra", que é parte do falar tipicamente nordestino para designar algo que em outras regiões recebe outro nome ("cara", "homem", "sujeito"...).