(UFRGS - 2004)
The past quarter-century of American popular culture was ruled by the great mega-franchises of science fiction - 'Star Wars', 'Star Trek', 'Independence Day', 'The Matrix'. But lately, since the turn of the millennium or so, we've been dreaming very different dreams. The stuff of those dreams is fantasy - swords and sorcerers, knights and ladies, magic and unicorns. With The 'Two Towers', the new 4installment of 'The Lord of the Rings' trilogy, we have seen what might be called 1the enchanting of America. The evidence is a new preoccupation with a nostalgic, magical vision of a medieval age.
It all started with a little-known Oxford professor whose specialty was the West Midland dialect of Middle English. Beginning with 'The Hobbit', a story he invented in the early 1930s to amuse his children, John Ronald Reuel Tolkien's novels first became 2merely popular and then turned into a phenomenon. The recent Tolkien revival began when America's long summer romance with technology was dwindling. 3The magic would have to come from somewhere else, and we found it in fantasy. Swords, not lasers. Magic, not electricity. The past, not the future.
(Time, Dec. 2, 2002).
Consider the following sentences:
I - The magic should come from another place.
II - It would be necessary for the magic to come from elsewhere.
III - The magic had to come from any other place.
Which of them means the same as the sentence THE MAGIC WOULD HAVE TO COME FROM SOMEWHERE ELSE (ref. 3)?
Only I.
Only II.
Only III.
Only I and III.
Only II and III.
Gabarito:
Only II.
Para essa questão, devemos achar uma reescrita adequada para o trecho "THE MAGIC WOULD HAVE TO COME FROM SOMEWHERE ELSE" dentre as frases I, II e III.
Primeiro, vamos analisar essa frase: "THE MAGIC WOULD HAVE TO COME FROM SOMEWHERE ELSE"
A presença do "would" carrega a ideia de uma hipótese passada. Por isso uma tradução adequada seria: "a magia teria que vir de outro lugar".
Agora, vamos analisar cada uma das três frases, buscando aquela que traz o mesmo sentido que interpretamos:
I- A magia deve vir de outro lugar
--> Essa frase traz uma ideia de sugestão, possibilidade. Essa ideia difere da frase "a magia teria que vir de outro lugar", que fala de uma hipótese passada
II- Seria necessário que a magia viesse de outro lugar
--> "a magia teria que vir de outro lugar" e "seria necessário que a magia viesse de outro lugar" são frases parecidas em seu sentido. Ambas falam de hipóteses no passado.
III - A magia tinha que vir de outro lugar
--> Embora essa frase se refira ao passado, ela não carrega a mesma ideia de hipótese ("tinha" é diferente de "teria"). Portanto, "a magia tinha que vir de outro lugar" é diferente de "a magia teria que vir de outro lugar"
Através da análise, podemos ver que apenas a frase II é uma reescrita adequada para "THE MAGIC WOULD HAVE TO COME FROM SOMEWHERE ELSE"