(UFRGS - 1998)
TEXTO PARA A PRÓXIMA QUESTÃO:
1 The Labour election victory in Britain has done something extraordinary: it has transformed the nation. "Everything has changed", announced the front page of The Independent. On the day after May Day, lots of people were smiling, reported The Observer. They had, they said, got rid of the Conservatives. The 1smiling voters had made sure, for several years at least, and possibly forever that "they" had been banished.
2 After 18 years of Tory 2rule, the British voters have had a change of heart. Toney Blair's new government now has the largest majority the House of Commons has seen in decades. He has become the most powerful peacetime British Prime Minister this century. And he has started to exercise this power immediately.
3 3As the new Prime Minister, he should have reached the door of 10 Downing Street in a chauffter-driven car, waved to the crowd and walked inside. 4Instead he began a presidential style walk-about, shaking hands and smiling broadly. As it follows, during their first few days of power, the new government announced changes 5both in style and in 6policy that will impact on British political life for decades.
The best translation for the word "policy" (ref.6) is
política.
polícia.
apólice.
policial.
polidez.
Gabarito:
política.
A) CORRECT: pois o trecho que está inserida a palavra fala de uma situação de poder do governo britânico e também de um governo, o que no faz inferir que a palavra foi utilizada para representar as políticas públicas do governo.
B) INCORRECT: pois não há nada na sentença que indique que o "policy" se trata da instituição polícia, dos policiais e do confronto armado, mas sim essa palavra está relacionada com uma situação política.
C) INCORRECT: pois não há nada na sentença que indique que o "policy" se trata de uma apólice, algo de uma seguradora, que indique o seguro de algo, mas sim estamos vendo uma situação política.
D) INCORRECT: pois assim como "policy" não se refere a uma instituição policial, não há nada que indique que se trata de um policial em específico.
E) INCORRECT: pois o termo "policy" não está se referindo ao governador, pessoa em específico, o que justificaria o sentido de "polidez", mas quer refletir sobre as ações pol´tiicas do governo.