Publicidade
Publicidade

Questão 653

ITA 2012
Inglês

(ITA - 2012 - 1ª FASE)

A sentença I cannot go on defending myself forever, even when I am not doing what I am blamed for (linhas 6 e 7), sugere que aquele que a pronunciou

A
seguramente carrega consigo alguma culpa.
B
se autocondena ao tentar explicar-se.
C
se responsabiliza pela própria defesa.
D
se defende de uma acusação formal.
E
está farto de defender-se do que não faz.

Gabarito: está farto de defender-se do que não faz.

Resolução:

A frase do enunciado pode ser traduzida como "Eu não posso continuar a me defender para sempre, mesmo quando não estou fazendo aquilo pelo que sou culpado". Assim, temos:

a) Alternativa incorreta. Não há como afirmar isso e, inclusive, ele se defende de tudo, o que indica falta de culpa.

b) Alternativa incorreta​​​​​​​. Isso não é dito em momento algum.

c) Alternativa incorreta​​​​​​​. Isso também não é dito.

d) Alternativa incorreta​​​​​​​. A acusação não é especificada.

e) Alternativa correta​​​​​. Ele se defende até do que não fez e diz que não aguenta mais.

Questões relacionadas

Questão 637

(ITA - 2012 - 1ª FASE) Para estar adequada ao contexto em que aparece, a palavra effective (linha 1), deve ser acrescida de
Ver questão

Questão 638

(ITA - 2012 - 1ª FASE) A opção que descreve a palavra empathy é
Ver questão

Questão 639

(ITA - 2012 - 1ª FASE) Segundo o texto,
Ver questão

Questão 640

(ITA - 2012 - 1ª FASE) Segundo o texto, a ideia de infinito
Ver questão
Publicidade