(ITA - 2012 - 1ª FASE)
A opção que traduz the company’s long-term transport needs (linha 3) é
Gabarito:
as necessidades de transporte a longo prazo da empresa.
Resolução:
Long-term – a longo prazo
Needs – necessidades
Em inglês a ordem das palavras, quando a intenção é demonstrar posse, é: possuidor + ‘s + coisa possuída. No caso “the company” é o possuidor e “needs” é a coisa possuída. Os termos ‘long-term transport’ são adjetivos do substantivo “needs”, logo, eles aparecem antes dele.